«Серж Саргсян говорил на лексиконе, понятном для турецкой стороны»,- в ходе беседы с Первым Информационным сказал заместитель декана факультета востоковедения Ереванского государственного университета Рубен Мелконян, комментируя выступление Сержа Саргсяна на 69-ой сессии Генеральной Ассамблеи ООН.
Он отметил, что с достаточно высокой и авторитетной трибуны была вынесена оценка деструктивной политике Турции – с довольно жесткими и грубыми акцентами. По его словам, то, что Турция уже длительное время ведет деструктивную политику, известно многим, однако критика в адрес этой политики и скрупулезное преставление проблем с такой высокой трибуны – очень важно и естественно.
«Выступление президента и расставленные им акценты равнозначны и адекватны политике Турции за последние пять лет. Я считаю, что это было достаточно взвешенное и адекватное выступление – исходя из создавшейся ситуации»,- сказал Р. Мелконян, добавив, что выступление, с одной стороны, было обогащено фактами, с другой стороны – различными аргументами, а с третьей стороны – оправданной и обоснованной критикой – в адрес и Азербайджана, и Турции.
По его словам, в выступлении не было пропагандистских или необоснованных явлений или элементов, были полноценные факты, которые известны всем, просто президент с высокой трибуны сумел правильно представить коллективное мнение. А это, по его оценке, положительно. Он отметил, что мы находимся на некоем этапе, когда процесс будет происходить в направлении отзыва армяно-турецких протоколов: «Логика и эволюция выступлений и президента, и министра иностранных дел подсказывают нам именно это».
Тюрколог обратился к фразе президента «к черту вашу ратификацию», ставшей предметом многочисленных обсуждений, отметив, что в риторике нового президента Турции Эрдогана есть множество подобных и даже более грубых, уличных фраз. Следовательно, по его словам, Серж Саргсян говорил на лексиконе, понятном для турецкой стороны, для турецкой стороны это понятные правила игры.
«Иногда с турецкой стороной нужно говорить на понятном ей, более родном и доступном языке», — сказал Рубен Мелконян.