Писатель и член жюри Гонкуровской премии Паскаль Брюкнер и главный делегат Гонкуровской академии Франсуаза Россино (Françoise Rossinot) 12 октября примут участие во Franconfest в Ереване, в рамках которого стартует армянский отбор “Гонкура”.
По инициативе Французского института Армении и Французского университета в Армении в партнерстве с издательством Newmag и при поддержке Университетского агентства Франкофонии (AUF) Армения становится 39-й страной, которая проводит свой отбор “Гонкура”.
На встрече с журналистами 11 октября Паскаль Брюкнер заявил, что Армению и Францию связывают серьезные исторические связи, которые сложились еще до 1915 года, поэтому появления “Гонкура” в Армению имеет символическое и политическое значение.
“Гонкуровская премия была создана в 1903 году братьями Гонкурами, которые положили начало важной премии, которая пользуется большим авторитетом не только во Франции, но и во всем мире”, — отметил он и добавил, что он рад тому, что Армения стала член Гонкуровской семьи.
Гонкуровская премия ежегодно вручается лучшему произведению французской прозы, выбранному жюри из 10 известных авторов. Объявление лауреата в Париже 4 ноября — важнейшее событие французского литературного мира.
В 1998 году в Польше стартовал первый зарубежный отбор “Гонкура”. В каждой стране жюри, состоящее из местных студентов, выбирает своего победителя из одинаковой подборки произведений парижского “Гонкура”.
По словам Паскаля Брюкнера, такие известные писатели, как Марсель Пруст, Ромен Гари, Мишель Уэльбек и другие, были удостоены Гонкуровской премии. “Основная цель зарубежного «Гонкура» — сравнить литературный вкус разных стран и понять, совпадает ли он с литературным вкусом парижского «Гонкура» или сильно отличается”, — подчеркнул он.
Директор-учредитель издательства Newmag Артак Алексанян считает участие Армении в “Гонкуре” крупнейшим культурным событием последних десяти лет в литературной сфере страны. “12 октября во время Franconfest мы объявим состав национального жюри. В состав жюри войдут 31 студент из Французского университета в Армении, Ереванского государственного университета и факультета французской литературы Государственного университета имени Брюсова. Они прочитают восемь книг-полуфиналистов, в марте пройдет голосование, и на следующем фестивале мы опубликуем армянский перевод этой книги”, — сказал Алексанян.
Алексанян сообщил, что издательство планирует в следующем году принять участие в Парижском международном книжном фестивале со своим каталогом армянских авторов, что станет их первой попыткой представить французским издателям современную армянскую литературу.
Посол Франции в Армении Оливье Декотиньи подчеркнул, что тот факт, что разные страны присоединяются к Гонкуровской семье и могут участвовать в отборе победителей, показывает, что “Гонкур” — живая структура и развивается. Он заверил, что армянское жюри сделает независимый выбор, и он не будет связан с выбором парижского “Гонкура”. “Мы защищаем суверенитет Армении как в литературной, политической, так и в военной сфере”, — сказал посол.
Говоря об участии студентов в выборе лауреатов премии, Декотиньи отметил, что они в полной мере владеют языком и хорошо знакомы с французской культурой.
“Тот факт, что Армения участвует в выборе победителя премии, подтверждает, что Армения является важной частью франкофонного мира. В 2018 году в Ереване прошел Международный саммит франкофонии, около 50 000 школьников в Армении изучают французский язык в школе, в Ереванском государственном университете и в Государственном университете имени Брюсова есть кафедры французского языка и литературы, в Армении есть французский университет, в котором учатся более 2200 студентов, а франкофония в Армении не ограничивается только столице. В Иджеванском филиале ЕГУ также имеется факультет французского языка. По всей стране существует около девяти франкофонных центров, где проводятся дискуссии и дебаты. Это способствует развитию культурных связей между странами и имеет стратегическое значение”, — подчеркнул Оливье Декотиньи.
Создание армянского отбора Гонкуровской премии – новая инициатива Программы поддержки публикаций Французского института Армении, которая поддерживает издателей в публикации франкоязычных литературных произведений в армянском переводе.