Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the wp-paginate domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/1in/www/1in.am/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6131
50 млн драмов – за переводы с армянского на русский | 1in.am — Russian
Wednesday, 10 06 2026
Wednesday, 10 06 2026
От малых шагов – к большим переменам: проекту «Сила одного драма» 6 лет
Америабанк и FMO заключили договор на 120 миллионов евро для поддержки ММСП и развития зеленого финансирования в Армении
Микаел Варданян предоставил Центру гематологии медицинское оборудование на 127 млн драмов
При поддержке IDBank в музыкальной школе №6 Гюмри учреждены премии имени Иэна Гиллана и Тони Айомми
Незабываемый день вместо игрушек: гид к 1 июня от Idram&IDBank
Америабанк и АБР заключили договор на сумму 100 миллионов долларов США для расширения финансирования микро-, малых и средних предприятий и «зеленых» инвестиций в Армении
«Переводим вас на 5G, наберите команду»: IDBank предупреждает о мошенничестве под видом «обновления связи»
Лето начинается с холодного кофе, особенно если он приносит бонусы: Idram&IDBank
Цель партии Армана Бабаджаняна — создать в новоизбранном парламенте качественную оппозицию
Пашинян представил данные о лицах, которым сделаны бесплатные операции в рамках всеобщего медицинского страхования
Пашинян представил гражданам принципы Республики Армения относительно делимитации границ и беженцев
Не позволим использовать себя против кого бы то ни было и выбросить на помойку. Пашинян — об институте гаранта
Пользующаяся высоким авторитетом Республика Армения – лучший способ почтить память наших жертв. Пашинян – о мире
Общественное телевидение Греции обратилось к повестке дня РА-ЕС и региональным событиям
Погода в Армении
12:35
В результате стрельбы в Ереване жертв не было: МВД
Завершив программу реконструкции 300 школ, мы начнем этап реконструкции еще 300 школ. Пашинян
Мегри стал мировым центром. Пашинян затронул тему ТРИПП и внешней политики РА
Как получить заказы Wildberries в Армении всего за 48 часов?
Правительство сегодня проводит последовательную политику расширения прав и возможностей своих граждан посредством образования. Жанна Андреасян
Партия «Гражданский договор» в рамках предвыборной кампании провела встречу с гражданами в Армавире
Выступающие за рубежом 11 футболистов получили приглашение в сборную Армении
МИД Армении поздравил Парагвай с Днем независимости
Состоялись консультации между министерствами иностранных дел Армении и Казахстана
Генеральный прокурор Армении и посол Ирана обсудили представляющие взаимный интерес вопросы
Предстоящие выборы касаются того, чтобы встать на защиту установленного с Азербайджаном мира: Пашинян
13:32
Армения и Россия договорились о проведении фитосанитарных проверок на нескольких армянских предприятиях
Движение в обоих направлениях по дороге, ведущей от улицы Мясникяна к ряду пунктов назначения, будет приостановлено
12:54
Оверчук заявил, что Армения в какой-то момент должна сделать выбор между ЕАЭС и ЕС
Суд принял к производству иск Никола Пашиняна против Самвела Карапетяна

50 млн драмов – за переводы с армянского на русский

В бюджете этого года посредством перераспределения расходов дополнительные 50 млн драмов будут выделены на осуществление переводов, требуемых в рамках вступления Армении в Таможенный союз и Единое экономическое пространство. Проект на заседании правительства в ближайший четверг представит министр юстиции Армении Грайр Товмасян.

«По состоянию на 12-ое февраля 2014-го года в рамках работ, осуществляемых с целью членства Армении в Таможенном союзе и Едином экономическом пространстве, ГНКО «Центр переводов Министерства юстиции Республики Армения» был представлен на перевод около 17,500 страниц текста с армянского языка на русский (в дополнение к представленным заказам с русского на армянский, а армянского на английский и с английского на армянский, что на данный момент составляет около 2,000 страниц).

По бюджету 2014-го года Министерству юстиции Армении в рамках предусмотренных программой «Услуги переводчика» отчислений в размере 1,225,33.9 тыс драмов ГНКО должен сделать перевод 10,100 страниц. Таким образом, по состоянию на данный момент заказы, представленные на перевод, уже вдвойне превышают годовой план ГНКО, причем заказы (с армянского на русский) пока еще представлены со стороны трех государственных органов (Министерство финансов, Комитет по госдоходам и Государственная комиссия по защите экономической конкуренции).

Необходимость переводов на русский язык в рамках Таможенного союза, по всей вероятности, не ограничится только лишь вышеуказанным заказом, и будет носить постоянный характер. Пока неизвестны сроки представления и другими ведомствами переводов, а также и объем этих переводов, – согласно дорожной карте, то есть, с графиком мероприятий в рамках вступления Армении в Таможенный союз.

Отметим, что переводы с армянского языка на русский не вытекают из уставных целей ГНКО, так как согласно уставу ГНКО, переводы делаются только с английского на армянский и с армянского на английский, и, естественно, пополняя состав Центра до сегодняшнего дня обязательным условием было отличное знание только лишь армянского и английского языков. По этой самой причине не все члены профессионального состава владеют русским языком на надлежащем уровне для того, чтобы делать качественные переводы с армянского на русский»,- отмечается в обосновании проекта.

Согласно другому решению, которое будет представлено Г. Товмасяном, в устав ГНКО будут внесены изменения для того, чтобы организация сумела обеспечить осуществление всех переводов, требуемых в рамках вступления Армении в Таможенный союз.

Հեղինակներ
ԳՈՀԱՐ ՀԱՅՐԱՊԵՏՅԱՆ
ԳՈՀԱՐ ՀԱՅՐԱՊԵՏՅԱՆ
Ժիրայր Ոսկանյան
Ժիրայր Ոսկանյան
Սիրանույշ Պապյան
Սիրանույշ Պապյան
Категории
Ուղիղ
Новости
Поиск